Я певен: душа анітрохи не краща за тіло, І певен, що тіло нітрохи не краще за душу, Немае нічого для тебе,що вище за тебе, навіть сам бог, А кожний крок, не зігрітий людською прихильністю,—крок на цвинтар у савані. Хай зараз ні в тебе, ні в мене ні шеляга за душею, ми можемо мати найкраще в світі, Можемо бачити (чи й показати) ту квасолину в городі, яка переможе мудрощі всіх часів; При всякому ділі юнак може стати героєм, Найменша порошинка може стати центром всесвіту. Я мовлю до кожного: хай ваша душа не збентежиться перед мільйонами всесвітів. Я мовлю до людства: не думайте стільки про бога, От я вже про кожного думаю, але про нього—ніколи (Хтозна-коли міцно почили думи про смерть і про бога в моїй голові). Я чую бога, я бачу бога усюди, але нітрохи не можу його зрозуміти. Як може бути хоч де щось ліпше за мене? Чому я повинен бога жадати сильніше, ніж ранку? Я часточку бога бачу кожну годину всі двадцять чотири години і кожну хвилину години, У чоловічих, у жіночих обличчях бачу я бога, у власнім обличчі, коли подивлюся у дзеркало, Я божі послання просто на вулиці бачу, і кожне з підписом бога, I я їх лишаю на бруці, бо добре знаю: нові послання лягатимуть, де не йтимеш, Одне за одним, одне за одним, без ліку.

The fossile as a "transitional form." (Photo C. Merrill, Paleontological Museum of Liaoning, Shengyang, China. October 2013)