Willst du von einer Seeschlacht hören aus alter Zeit?
Willst du wissen, wer siegte beim Licht von Sternen und Mond?
Höre das Garn, das meiner Großmutter Vater, der Seemann, mir spann.

Unser Feind (erzählt' er) war keine Memme in seinem Schiff, das kann ich dir
sagen,
Er hatte den mürrischen, englischen Mut, und keiner ist oder war oder wird je
zäher und treuer sein als der;
Im tiefen Abend kam er heran und deckte uns furchtbar ein.

Wir legten uns dicht an ihn, die Rahen verfitzten sich, die Kanonen stießen
zusammen,
Mein Käpt'n belegte mit eigener Hand.

Ein Paar Achtzehnpfünder hatten wir unter Wasser bekommen,
Auf dem untern Geschützdeck waren zwei große Rohre beim ersten Feuer geplatzt
und hatten ringsherum alles getötet und in die Luft gejagt.

Kampf bei sinkender Sonne, Kampf in der Dunkelheit,
Zehn Uhr nachts, der Vollmond herauf, unsere Lecks immer größer, und fünf Fuß
Wasser gemeldet,
Der Kommandant entläßt die Gefangnen im Achterraum, damit sie sich selber zu
retten suchen.

Der Gang zur Pulverkammer ist jetzt von Wachen gesperrt,
Sie sehen so viele fremde Gesichter, sie wissen nicht, wem noch traun.

Unsre Fregatte fängt Feuer,
Die andern fragen, ob wir Pardon erbitten,
Ob die Flagge gestrichen, der Kampf zu Ende?

Nun lach ich vergnügt, denn ich hör meines kleinen Käpt'ns Stimme:
„Wir streichen nicht!“ ruft er gelassen, „wir fangen jetzt erst an!“

Nur drei Geschütze sind noch in Gang,
Eines richtet der Käpten selbst auf den feindlichen Hauptmast,
Zwei, mit Kartätschen wohl bedient, bringen seine Musketen zum Schweigen und
klaren sein Deck.
Die Topps allein unterstützen das Feuer der kleinen Batt'rie, vor allen der
Großtopp,
Sie halten tapfer durch bei der ganzen Aktion.

Kein Augenblick Pause,
Die Pumpen können gegen die Lecks nicht mehr an, das Feuer frißt an die
Pulverkammer,
Eine der Pumpen ist weggeschossen, wir denken alle, wir sinken.

Heiter steht der kleine Kaptän,
Er hat keine Eile, seine Stimme ist weder laut noch schwach,
Seine Augen geben uns helleres Licht, als unsre Gefechtslaternen.

Gegen zwölf, in den Strahlen des Monds, ergibt sich der Feind.
Whitman called it his "young man" picture ("when did I not look old? At twenty-five or twenty-six they used already to remark it").... (photo G.W. Black, 1860)
Whitman called it his "young man" picture ("when did I not look old? At twenty-five or twenty-six they used already to remark it").... (photo G.W. Black, 1860)