你愿否听一听早年的一场海战?
你愿否知道谁在月光和星光下取得了胜利?
听这个故事吧,这是我外祖母的父亲那水手讲给我听的。14

我们的敌人可不是一个在自己船舱里躲躲藏藏的人,我告诉你,(他说,)
他15粗鲁,有着英国人的勇气,谁也没有他耐磨损,忠实可靠,不曾有
过,也不会再有;
一天黄昏他凶恶地朝着我们搜索前进。

我们和他肉搏了,帆桁和帆桁缠牢在一起,炮口相接,
我的船长亲手把船只牢牢拴系在一起。16

我们在水里遭受了几发十八磅重的炮弹,
刚开火时我们的下层炮舱有两发巨大的炮弹爆炸,杀死了周围士兵,头上也
到处开花。

战斗到日落,战斗到天黑,
夜间十点时,满月高高升起,船的裂缝扩大了,据报进水已经五英尺,
纠察长把后舱关着的俘虏放了出来让他们自己逃生。

出进弹药库的通道现在被守卫截住了,
他们看见这么多陌生的脸,不知信得过谁。

我们的舰只着了火,
对方问我们是否要求投降?
是否降下旗帜就此结束战斗?

现在我满意地笑了,因为我听见了我那小舰长的声音,
“我们没有降旗,”他安详地叫道,“我们这边战斗还只开始。”

只有三尊炮可用,
一尊是舰长自己指挥的,对准着敌人的主桅,
两尊有效地发射了葡萄弹和霰弹,打哑了敌人的步枪,肃清了他的甲板。

只有桅楼上在协助这个小炮台开火,特别是主桅楼,
它们在整个战斗中勇敢地坚持着。

一分钟都不停歇,
船的裂缝比抽水机进展得快,火苗马上就要吞食弹药库。

一架抽水机被打掉了,大家都认为我们就要沉没了。

小舰长从容地站着,
他不慌不忙,他的声音不高也不低,
他眼睛为我们提供的光,胜似我们的军用提灯。

将近十二点他们在月光下向我们投降了。
Whitman called it his "young man" picture ("when did I not look old? At twenty-five or twenty-six they used already to remark it").... (photo G.W. Black, 1860)
Whitman called it his "young man" picture ("when did I not look old? At twenty-five or twenty-six they used already to remark it").... (photo G.W. Black, 1860)