Blind loving wrestling touch, sheath'd hooded sharp-tooth'd touch! Did it make you ache so, leaving me? Parting track'd by arriving, perpetual payment of perpetual loan, Rich showering rain, and recompense richer afterward. Sprouts take and accumulate, stand by the curb prolific and vital, Landscapes projected masculine, full-sized and golden.
Afterword
Now the ache of leaving, on the fast train to Samarkand, fabled city of silks and turquoise domes and the tomb of Tamerlane, whose empire stretched from India to Egypt and beyond. Abandoned factories, orchards and olive trees, families planting cotton. A horse gallops down the road. Men squat by the river flowing under the bridge. The blind storyteller seated at the window praises a love poem recited in Tashkent the night before, in the museum of Sergei Yesenin, who wrote his last poem in blood: Goodbye, my friend, goodbye...
“Parting track’d by arriving,” is how Whitman remembers the climax of his lovemaking, that blessed state of union and dispersion, which he prolongs throughout this short section with metaphors drawn first from the world of finance (“perpetual payment of perpetual loan”) and then from the abundance of nature: rain, sprouts, a field at harvest time, all offering recompense for the wound of consciousness. He knew a thing or two about the intimate connection between departures and arrivals, endings and beginnings, which he tracked with a lover’s eye.
Three couplets, three stanzas. A question (unanswered), white space, and then a sentence fragment, a stanza in the form of exquisitely balanced phrases concluding with a word that lends an elegiac air to the poem: afterward. Then more white space and the only declarative statement: ripeness is the key to this masculine landscape. But in spring, on the Silk Road, the soul may also thrill to the sight of cotton seedlings, fringed with red poppies, stretching to the horizon.
Question
What are the most sensual landscapes you have seen, and what made them seem sensual to you?