Enough! enough! enough! Somehow I have been stunn'd. Stand back! Give me a little time beyond my cuff'd head, slumbers, dreams, gaping, I discover myself on the verge of a usual mistake. That I could forget the mockers and insults! That I could forget the trickling tears and the blows of the bludg- eons and hammers! That I could look with a separate look on my own crucifixion and bloody crowning. I remember now, I resume the overstaid fraction, The grave of rock multiplies what has been confided to it, or to any graves, Corpses rise, gashes heal, fastenings roll from me. I troop forth replenish'd with supreme power, one of an average unending procession, Inland and sea-coast we go, and pass all boundary lines, Our swift ordinances on their way over the whole earth, The blossoms we wear in our hats the growth of thousands of years. Eleves, I salute you! come forward! Continue your annotations, continue your questionings.
Afterword
Whitman’s ministry begins in this section, with his rise from the depths of shame, recognition that everyone bears a cross, and resumption of “the overstaid fraction,” a mysterious phrase that points in many directions—mathematical, physical, religious. What is broken will be healed in this poem, this consecration, and from the “grave of rock” that contained the corpse of Jesus until his ascent into heaven the poet leads “an average unending procession” of people, who will fan out around the world, crossing borders like the disciples sent by Christ, “as lambs in the midst of wolves,” to bring the good news that God’s rein was at hand. Another cosmology is in the offing, according to the poet, governed by ordinances issued in his lines, edicts connecting everyone and everything in a vision larger than anyone had yet imagined.
One source of this revelation was literary. “I was simmering, simmering, simmering,” he said; “Emerson brought me to a boil.” “Song of Myself” answers the essayist’s question—“Why should not we also enjoy an original relation to the universe?”—with a vigorous yes, its lists and catalogues affirming the idea that the individual is the true measure of society, the body politic, and the universe: each one of us has a separate identity and separate relation to the whole.
“Eleves, I salute you! come forward!” Whitman summons us with the French word for students, with the same levity as his poetic descendant, Wallace Stevens, a Frenchman manqué who also sought to create his own system of belief, searching for figures that would suffice in the absence of God. “We are part of a fraicheur,” Stevens wrote in “Nuns Painting Water-Lilies,” a freshness “inaccessible/ Or accessible only in the most furtive fiction.” Whitman teaches us to look for this spring, which may lie in a forest of dreams, furtive or not, and drink deep from what endures beyond our slumbering: the desire to annotate, to question, to say, “Enough!”
Question
Early in “Song of Myself,” Whitman mocked those who “felt so proud to get at the meaning of poems,” and he promised that if you stayed with him in this poem, “you shall possess the origin of all poems.” But now, at the end of Section 38, Whitman refers to us as “Eleves,” French for pupils or disciples, and he tells us to “continue your annotations, continue your questionings.” What has changed from that earlier promise? Is getting at the meaning of “Song of Myself” more difficult in these later sections than in the earlier ones? What kinds of “annotations” do you think Whitman is imagining his reader will make?